01/02/2014

Minoru


La dernière pause couture de ce blog commence à dater. Éloignons-nous un instant des tubes de gouache pour voir ce qui se passe du côté de la machine à coudre...


Le manteau rock-de-chambre Minoru

Repéré il y a plus d'un an, le patron du manteau Minoru me faisait régulièrement de l'oeil pendant mes balades sur pinterest ou sur les blogs de couture. Il y a tellement de versions magnifiques... Mais qu'est-ce que j'aurais pu en faire ? Et puis l'envie d'avoir un manteau moumouteux est arrivée avec les premiers grands froids, et le patron Minoru m'est devenu indispensable.


The beautiful Minoru jacket have already been made in thousands gorgeous ways. I've seen them ALL. It was the cold winter creeping back that gave me the final push to start my own version, a warm and comfy one.



Pour ma première expérimentation d'un patron signé Sewaholic, je n'ai peut-être pas choisi le modèle le plus simple... Mais les instructions sont plutôt claires, surtout doublées du sew-along disponible sur le blog de la marque.
Je n'ai pas modifié grand chose par rapport au patron, sauf les fronces au niveau de l'encolure et des manches. Comme j'ai utilisé une espèce de lainage mélangé et de la MOUMOUTE, je me suis retrouvée avec des épaisseurs de zinzin à assembler (6 au niveaux du col...). Du coup, j'ai opté pour des plis, une solution que je trouve plus esthétique que des fronces que j'ai tendance à ne pas savoir répartir harmonieusement. Il faudra que je parle un jour de la Très Fameuse Série Noire Des Robes Sureau Et De Leur Multiples Fronces. Stay tuned.

Starting with a jacket pattern is maybe not the easiest way to get in touch with a brand. But I was pleased to see the instructions were easy to follow, with the occasional help of the sew-along.
I didn't change much of the original pattern, but the gathers at the neck. I choose two thick fabrics ( a kind of wool tartan and a warm-fluffy-fake-sheep-wooly-thing for the lining), and I feared the volume of it would make weird-looking gathers. More weird-looking that my regulare gathers, I mean. So I made pleats.
The collar seam was still pretty, huh, delicate to sew, with six layers to assemble. I dit it in two steps...

J'ai hésité à inclure l'élastique à la taille jusqu'à la dernière minute. Du coup, j'avais eu le temps d'utiliser celui que j'avais acheté exprès dans un autre projet, et j'en ai pris un plus court que prévu... Le montage s'est fait au petit bonheur la chance, plusieurs centimètres sous les repères indiqués sur le patron. Mon élastique ne prend que l'arrière du manteau, et me donne vaguement l'allure d'un sablier. Tanpiche, je suis un sablier qui a la classe, et toc.
Les poignets sont sensés être élastiqués aussi (encore des fronces ?!), détail que j'ai préféré zapper en rallongeant les manches.

Ah mais oui ! Les poches ! Un manteau sans poche, quelle idée. Le patron en prévoit une à l'intérieur, mais quid des mains froides à réchauffer en marchant ? Il me fallait donc des poches sur les côtés, que j'ai inclues dans les coutures latérales. Elles rajoutent du volume au sablier, mais je vous l'ai déjà dit : tanpiche ! Je suis un sablier qui a chaud aux mains, et toc.

I wasn't sure about the elastic at the waist, and I finally decided to do it at the last minute. My supply was gone on another project, and all I had was a shorter elastic. I sew it the best I could, just at the back of the coat.
The cuffs were meant to have an elastic in them. I didn't do them, and just made the arms longer.

Pockets ! The pattern has pockets on the inside, the kind of which I never use. But I need to warm my fingers when I walk, so I added pockets in the side-seams. They add yet more volume to the bottom of the coat, but I don't care. My fingers are warm...


CAPUCHE !!! Autant j'ai renié de toutes mes forces cette extension vestimentaire pendant de nombreuses années, autant maintenant je suis bien bien bien contente de ma capuche. Comme en plus, elle aussi est moumouteuse à l'intérieur, je pourrais la porter pour dormir tellement elle est chaude et douce. 
(mais je ne le fais pas)
(c'est pas faute de le vouloir).
Le patron prévoit une poche dans le large col pour y rentrer la capuche. Je n'essaierai pas de le faire avec mes multiples épaisseurs, et ça ne me dérange pas de la laisser sortie tout le temps.
J'ai mis un zip métallique, parce que je suis rock'n roll.
Si.

I love the hood SO MUCH ! The lining is soft and warm and I could wear it all the time. I can't put it in the pocket of the cowl, but I sewed the zip anyway, because it looks great. And rock'n roll.

Les petits plis ! La capuche ! L'élastique !


Mais pourquoi "manteau rock-de-chambre" ? Participer à un cours de couture réserve quelques surprises, comme par exemple arriver avec le même tissu qu'une voisine... On a donc découpé dans des coupons identiques deux patrons différents. Pour l'une, un manteau un peu rock. Pour l'autre... une robe de chambre !
Héhé.
Deux autres patrons de chez Sewaholic m'ont été offerts par ma petite maman pour mon anniversaire... Le haut Renfrew, que je vous montrerai la prochaine fois, et le pantalon Thurlow, que j'essaie très bientôt !

Since the Minoru adventure, my little mum gave me two cool birthday presents : more patterns from Sewaholic ! Next on this blog, my dear Renfrew and soon... the beautiful Thurlow shorts !



Vous aimez la couture ? Les gifs animés ? Les deux ? Rien de tout ça ?
Rendez-vous sur le tumblr de la couture illustrée. Parce que des fois, il vaut mieux en rire...

http://lacoutureillustree.tumblr.com/

2 commentaires:

  1. Je veux un sablier pareil ! Trop beau ! avec une grande capuche pour mon cou de girafe. Merci d'avance

    RépondreSupprimer
  2. Belle réalisation, digne d'un(e) grand(e) couturier(e), si, si, qui sait reproduire en interprétant, bravo !...
    J'attends de voir le pantalon, car tes gambettes en collants me donnent froid.

    RépondreSupprimer